|
|
|
あいそ[愛想(あいそう) ]
参考资料:『最新(さいしん) 和英(わえい) 口語(こうご) 辞典(じてん) 』(本来是日本人和美国人合编的词典,我把他翻译成中文。)
「愛想」是日语口语中常见的单词主要有以下三层意思:
【人(ひと) 当たり(あたり) 】(对待他人)服务态度好,热情大方。 ○「君(きみ) のところの受付(うけつけ) の子(こ) 、ずいぶん愛想(あいそう) のいい子(こ) だね」「ええ、明る(あかる) くて社内(しゃない) の評判(ひょうばん) もいいんですよ」 你那里的招待员,真是个热情的女孩。/ 的确,她性格开朗,在公司里口碑也很不错。
○「何だ(なんだ) 。ずいぶん愛想(あいそう) のない店員(てんいん) だなあ」「気分(きぶん) 悪い(わるい) から、ビール(びーる) 空け(あけ) たら店(みせ) を変え(かえ) ようか」 不象话!服务态度如此恶劣的店员!/ 真是不爽,喝完这啤酒换家店吧。
○「ゆうべは接待(せったい) だったんだって?」「そう。愛想(あいそう) をふりまくのに疲れ(つかれ) たよ」 听说你昨晚负责接待? / 嗯。点头哈腰极献殷勤,累坏我了。 (注:ふりまく 的意思为:あちこちまき散らす到处散布,这里指到处献殷勤。 ~するのに疲れる 为了做某事而疲劳。
○「仕事(しごと) をやっていく上で(うえで) は愛想笑い(あいそわらい) も必要(ひつよう) だよ」「そうは思う(おもう) んですが、意識(いしき) するとかえって堅く(かたく) なっちゃうんです」 要搞好活还得陪笑脸的哦。 /  [1] [2] 下一页
|
网友评论:现代日语口语1——愛想(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
|
|
|
|