|
|
|
在日本,有许多中国人、朝鲜人和韩国人,能讲流利的日语,并且外貌与日本人完全一样,从语言和相貌方面,很难判断到底是哪国人。下面这句话,是判断真日本人和假日本人的试金石。 電車が遅れているようだけれども、もう来るでしょう。
它的中文意思是:电车好象晚点了,但是也该来啦。 你用这句话,问一个人,“谁”该来了,假日本人肯定说,是“电车”该来啦,而真日本人肯定说,是“说话者所等的那个人”该来啦。
这里的细微差别就是格助词“が”。“電車が”的语法功能仅仅延伸到“けれども”,不再向后延伸,但非日本人体会不到这种微妙之处. 准确率80%。
|
网友评论:判断真假日本人的试金石(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
|
|
|
|