返回首页   餐饮资讯   饮品酒水  餐厅名录 餐饮图片  餐饮软件 企业招聘 餐饮论坛 餐饮博客 餐饮网站 美食365 登录
网站首页日语学习日本文化活在日本日语考试

赞助商
相关文章
日本服务行业用于之日语酒店用语
2004日本语能力测试一级试题语法总
内山美佳的日本语能力试验作战手则
2007年度日本语能力测试各考点领取
您推荐几本日本国内比较著名和实用
向您推荐几本日本国内比较著名和实
日本語選択後悔するのはやめよう
从日本人学英语启发中国人学日语
日本项目管理方式和文化
标准日本語初級上册復習(Unit 1)
日本相关的小常识
留学日本选大学十要点
日本人的禁忌谈
日本十二个月的别称及原因
判断真假日本人的试金石
何谓日本外来语?
日本語の起源
日本都道府县暗记歌
日本語能力試験「聴解問題」の秘訣
日本的电话会话
您现在的位置: 日语学习:中国餐饮运营网Cy110.com >> 日语学习 >> 日语语法 >> 正文
日本語レッスン10 「~てください」

作者:市川保子

 「テ形+ください」はpolite request、つまり、丁寧な依頼を表すと言われています。

「すみませんが、窓を開けてください」「そこのこしょうを取ってください」など相手に何かを頼むときに使われます。

 「テ形+ください」は2つの意味をもっています。

 

(1)どうぞゆっくりしていってください。

(2)すみませんが、ちょっと手伝ってください。

 

 (1)は相手に「ゆっくりすること」を勧めており、(2)では手伝ってほしいので、話し手が相手にお願いしています。

 このように、「てください」は相手のためになることを勧める意味と、話し手のためになることをお願いする意味とをひっくるめて、「丁寧な依頼」表現と呼んでいます。

言い換えれば「てください」には、(1)のように、相手(聞き手)が利益を得るための依頼と、(2)のように、話し手(または、話し手を含めた人達)が利益を得るための依頼とがあると言えます。

 

 「テ形+ください」は丁寧な依頼を表すと言いながら、「てください」で言い切ってしまうと、語調が非常に強くなり、命令的になります。「窓を開けてください」は相手の有無を言わせず、窓を開けることを強要しています。

「テ形+ください」を丁寧な依頼表現として使う場合は、「どうぞ」を付けたり、語調をやわらげたり、「ませんか」を付けて「手伝ってくださいませんか」を
使ったほうがいい場合も多いです。

 

少し余談になりますが、私には2歳半になる孫がいます。その孫が2歳頃から少しずつことばを話し始めました。割と早い段階で、自分で開けられない箱を持ってきて、「あけて。」と言ったり、ものを取ってほしいときに、「とって。」と言ったりしていました。この依頼の「~て」が早く口に出るのは、幼児には共通のようで、生活上の必要度から言えば、それは外国人学習者もできるだけ早く口にしたい項目でしょう。

[1] [2] [3] 下一页

文章录入:admin    责任编辑:admin 
  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口
     网友评论:日本語レッスン10 「~てください」(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)