|
|
|
)ってきます 我走了 行って参(まい)ります 更为客气的说法 いってらっしゃい 您慢走 关于这几句,找相聚一刻来看吧,一刻馆中的人每天出门时都要响子打招呼的。
ただいま 我回来了 お帰(かえ)り お帰りなさい 您回来了 同上,不过是大家回来时说的!
ちょっとお待(ま)ちください ちょっと待ってください 等一下 说这一句最经典是,当然是周星星在大话中的那句 "ちょっと待って, ちょっと待って~~"
お待たせしました 让您久等了 上菜的时候,这句话是服务员必说的。
恐(おそ)れ入(い)ります 实在不好意思,不敢当 一般是听人夸自己听得高兴时,才摸摸后脑,笑着说的,要不就是收了人家的礼物(日本人送礼成风,倒不一定有求于人才送礼的)时说的客套话 ご遠慮(えんりょ)なく 请别客气 遠慮なく 那我就不客气了
どうぞお先(さき)に 您先请 お先に 我先了
もうけっこうです 不用了(婉拒)
どちらへ 去哪啊? 并非真想知道要去哪儿,只是问候一下 所以回答也只是ちょっとそこまて(就是去那儿啊 もうけっこうです 不用了(一般) どうも、いいですよ 不用了(婉拒)
上一页 [1] [2] [3]
|
网友评论:日常经典用语(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
|
|
|
|