返回首页   餐饮资讯   饮品酒水  餐厅名录 餐饮图片  餐饮软件 企业招聘 餐饮论坛 餐饮博客 餐饮网站 美食365 登录
网站首页日语学习日本文化活在日本日语考试

赞助商
相关文章
银行 -《走遍日本》Ⅱ 情景会话
银行的起点
银行生物识别系统
生物制药工程方面的词汇
银行卡一览
十三  银行 -《走遍日本》Ⅱ 情景会
您现在的位置: 日语学习:中国餐饮运营网Cy110.com >> 日语学习 >> 专业日语 >> 正文
银行生物识别系统

  眼球のうち、瞳孔を囲む、いわゆる黒目部分にある薄い膜が虹彩(こうさい)だ。虹の彩りという美しい名にふさわしく、日本人に多い茶や黒から青、緑、灰色…と色彩に富む部分である
  眼球中,环绕瞳孔的所谓黑眼珠部分,有一薄薄的膜,那就是“虹彩”(虹膜)。与“虹之彩”这一美丽的名字十分相符,这一部分的颜色,从日本人较多的褐色或黑色到蓝色、绿色和灰色等,色彩非常丰富。

  虹彩の模様は人により千差万別で、しかも一生不変だ。こうした虹彩や指紋など、体の一部の特徴で、本人であることを確認する生体認証の利用が広がってきた
  虹膜的图像每个人各不相同,而且,一生不变。利用这样的虹膜或指纹等人体的一部分特征进行本人确认的“生物识别系统”越来越得到广泛的运用。

  銀行の現金自動預け払い機(ATM)コーナーでも、指や手のひらの静脈パターンを読み取る機械を目にする。キャッシュカードの偽造や不正利用を防ぐ切り札というが、今のところ、指方式を採用する銀行のカードでは、手のひら方式の銀行の生体認証は利用できない。逆も同じだ
  在银行放置现金自动存取机(ATM)的角落里,也可以看到读取指纹或手掌静脉形状的机器。据说,这是防止银行金卡伪造以及非法利用的有效方法,但目前,采用指纹模式的银行卡不能同时运用手掌模式的银行生物识别。反之,亦然。

  背景には大手銀行や開発メーカーの間の激しい競争がある。「手のひらの方が情報量が多く認証精度が高い」「指の方が処理スピードが速い」――両陣営がアピールする違いは、それほどのものとも思えぬが
  其背景有大银行和开发制造商之间的激烈竞争等因素。“手掌法信息量较多,识别精确度更高”、“手指法操作速度较快”——两阵营所宣传的特点并不见得有什么大的不同。

  規格統一が無理なら、1枚のカード、あるいは1台のATMで両方式に対応する。そんな「安全」と「便利」を両立させる取り組みに積極的な銀行はまだ少ない  
  如果无法统一规格,那就让一张卡或者一台ATM机同时应用两种模式。还很少有银行积极采取这种“安全”与“方便”并存的措施。

  血液が流れる静脈の模様で識別するシステムは、それ自体もまた、使

[1] [2] 下一页

文章录入:admin    责任编辑:admin 
  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口
     网友评论:银行生物识别系统(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)