返回首页   餐饮资讯   饮品酒水  餐厅名录 餐饮图片  餐饮软件 企业招聘 餐饮论坛 餐饮博客 餐饮网站 美食365 登录
网站首页日语学习日本文化活在日本日语考试

赞助商
相关文章
喫煙時のマナー
流行口语:軽く食事のできる店
您现在的位置: 日语学习:中国餐饮运营网Cy110.com >> 活在日本 >> 日本礼仪 >> 正文
食事のマナー日中比較

中国人と日本人は同じアジア人で、隣人である。しかし、文化や習慣は違う。ここでは、食事のマナーや習慣について比較する。
食事のとき、日本では皆で「いただきます」と言う。それから一緒に食事を始める。そして、食事の終わりに「ごちそうさまでした」と言う。しかし、中国ではどちらの言葉も言わない。
ご飯を食べるとき、中国でも日本でも箸を使う。そしてどちらの国でも箸をご飯に刺してはいけない。このマナーは同じである。しかし、箸を置くとき、中国では30センチぐらいの長い箸を縦に置くが、日本では20センチぐらいの短い箸を横向きに置く。

麺類を食べているとき、中国では音を立ててはいけない。しかし、日本では音を立てて食べてもいい。その音には「おいしい」の意味があるからである。
また、中国で「乾杯」と言ったとき、その人はお酒をぜんぶ飲まなくてはいけない。それがこの言葉の意味だからである。しかし、日本ではぜんぶは飲まなくてもいい。日本では「乾杯」は「みんなで一緒にお酒を飲みましょう」の意味だからである。

では、魚やくだものを食べたとき、骨や皮はどこに置くか。中国では、テーブルの上に置いてもいい。しかし、日本ではしてはいけない。日本では、自分の皿の隅か、専用の皿に置く。

ごちそうになったとき、中国では料理を少し残す。それが、「おなかがいっぱいになった」の意味になるからである。しかし日本では、これは「この料理はまずい」「この料理は好きではない」の意味になる。

このように、中国と日本とでは、食事のマナーや習慣にいろいろな違いがあるから、食事をするときはお互いに気をつけなければならない.

文章录入:admin    责任编辑:admin 
  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口
     网友评论:食事のマナー日中比較(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)