|
4.一些特殊词的特殊敬语变化
日语中,动词变成敬语有统一的变化规则,但是有一些词的变化是特殊的,需要特殊记忆。
A.尊敬语的变化
去、来、在的敬语变化都是一个「いらっしゃる」,这个词要记住こちら是ここ或これ的叮咛形式,是这里或这个的意思
相应的,そこ和それ的叮咛形式是「そちら」,而あそこ和あれ的就是「あちら」
所以,例2的翻译是「老师现在不在,但是说下午到这里来」
「言う」的敬语是「おっしゃる」
例3是"老师说「下周考试」"的意思。
知道·认识的敬语是「ご存じです」
例4 (您)认识上田吗
「さん」在日语里就是一个习惯用法,在多数情况下翻译为「先生」并不贴切,所以我的意见是不翻译出来。
吃·喝的敬语是「めしあがる」
例5就是「请吃(喝)」的意思。简单说就是「どうぞたべてください」
「看」的敬语是「ごらんになる」
例6 (您)看今天早上的电视新闻了吗
「する」的敬语就是「なさる」
例句7是「老师您打网球吗」的意思。
B.特殊动词的谦让语
いく·くる的谦让语是「参る」
例1 (我是)从中国来的、名字叫酱汤。
いる的谦让语是「おる」。
例2 我在美国呆了三年。
这些动词的特殊变化都要特殊记忆,必须死记硬背
みる的谦让语是「はいけんする」
例3 这张照片给我看一下好么
会う的谦让语是「お目にかかる」
例4 刚才遇见田中先生了。
「问」的谦让语形式是「うかがう」
例5 打扰了、想询问一下。
します的谦让语是「いたします」 [1] [2] [3] [4] 下一页
|